在马来西亚,福建话可分成几种;那就是北马的福建话,南马的福建话,中马的福建话,吉兰丹的福建话。。。。。。各个地区的福建话腔调可说都有差别。
我所居住的地方接近太平、槟城一带,我所讲的福建话就带着北马的福建腔。
在前几个月,每个星期六下午六点,ASTRO的欢喜台有一个节目:欢喜来作伴huahee2gether.这个节目的主持人是黄一飞及李震前(Jentzen Lee).有一次,当他们介绍三位高挑的ASTRO华裔小姐时,Jentzen 就说三位美女都很“lo”,可是黄一飞却纠正他应该是讲“liur”才对。
据我所知,北马一带高都是讲“lo”,“liur”应该是中马一带的人讲吧!(因为黄一飞是巴生一带的人嘛!〕
我居住的地区住着好多福州人,这里的福建人福建话也大大的受到影响。睡觉福建话是“kun”,可是我好多的朋友福建话都不算纯正了。睡觉他们也变成说“kong ming”。睡衣--“kun sa”就变成了“kong ming sa”“kong ming”在福州话里是睡觉的意思。抽烟在福建话里是"xio hun ki"却变成了"bak hong ki".其实还有不计其数的例子,要讲不是一下子可以说尽的。唉!呜乎哀栽!福建话真的受到污染了。(幸亏我pak si 都没改变。)
讲是讲,这里的福建人还算不错的了。在福建人的家庭里,家庭成员还会以福建话交谈,不像在一些地区,福建话却被其他的方言所代替了。可是我也发现到现在年轻的一代都不大会说福建话了,因为父母都是以华语跟孩子们交谈了。
2008年10月26日星期日
福建方言
发帖者 cloudlee 时间: 22:45
订阅:
博文评论 (Atom)
7 评论:
您是福建人吧!
本人认为,方言也好,普通话也罢,绝对不可污染了我们祖先的传统。最气的是一群交谈时出口就是联合国式,中文加英语、BM和各式方言于一体,让人听了满头雾水,只差没叫人翻译而已。要交谈嘛就纯粹用独一的语文,而且要看场合而论,以免产生误会。
对!我是福建人,讲的是北马福建话。我很怕听到rojak的方言,不伦不类,令人反感。
jiubo老师,有缘的话想见见你的庐山真面目,拜会你!
欢迎,欢迎!如有南下,请你吃全马最好的‘肉骨茶’。
这里人多数讲南马福建话,永春人最多。
jiubo老师,那你该给我地址联络啊!要不然如何联络你呢?
有缘自有机会的,我们俩夫妇也欢迎你。网络上不方便,稍等勿躁。
发表评论